“Chaj, viktoria pospela… I tak mnogo, chto v tri vedra ne uberjotsa!" (Чай, виктория поспела… И так много, что в три ведра не уберется!)
Non avete capito? Allora non siete di Nizhnij Novgorod, perché proprio in questa città si dice “viktorija” (виктория) per indicare le fragole, mentre nel resto del paese le fragole si chiamano “klubnika” (клубника); “ubratsja” (убраться), che per gli altri è sinonimo di “far pulizie”, significa “bastare, stare dentro”, e “chaj” (чай) non significa “tè” (bevanda), ma “forse”. Quindi, la frase “Chaj, viktoria pospela… I tak mnogo, chto v tri vedra ne uberjotsa!" significa “Pare che le fragole siano mature… Ce ne sono così tante che non basteranno tre secchi”.
LEGGI ANCHE: Lingua russa: dieci regionalismi che probabilmente non avete mai sentito
Gli abitanti di Nizhnij Novgorod usano moltissime parole ed espressioni che soltanto loro capiscono. Per esempio:
Blondit (блондить) ovvero passeggiare;
Pomidora (помидора), pomodoro (a differenza della forma corretta, помидор, quelli di Nizhnij Novgorod usano il femminile);
Kak beshenaja tarashka (Как бешеная тарашка letteralmente Come un pesce impazzito) in fretta e furia, freneticamente;
Bez desjat’ chas (Без десять час letteralmente Senza dieci l’una) ovvero l’una meno dieci;
Udelat (уделать) ovvero provvedere, aggiustare (per la maggioranza, “уделать” significa “imporsi, avere la meglio, lasciare qualcuno con un palmo di naso”) ;
Pesok (песок, sabbia) sta per zucchero semolato.
LEGGI ANCHE: Ci sono dialetti nella lingua russa?
Cari lettori,
a causa delle attuali circostanze, c’è il rischio che il nostro sito internet e i nostri account sui social network vengano limitati o bloccati. Perciò, se volete continuare a seguirci, vi invitiamo a:
Per utilizzare i materiali di Russia Beyond è obbligatorio indicare il link al pezzo originale
Iscriviti
alla nostra newsletter!
Ricevi il meglio delle nostre storie ogni settimana direttamente sulla tua email